The Android Developer Challenge is back! Submit your idea before December 2.

Daha iyi yerelleştirme için çeviriyi göz önünde bulundurarak uygulamanızı tasarlama

Uygulamanızı yerelleştirirken dilde, cümle yapısında, karakterlerde ve sayı gösteriminde farklılıklarla karşılaşırsınız. Uygulamanızın bu farklılıkları destekleyecek şekilde tasarlandığından emin olun.

Neden işe yarar?

Uygulamanızı en baştan yerelleştirmedeki farklılıkları göz önünde bulundurarak tasarlamak, yeni pazarlara açılmaya karar verdiğinizde para ve zamandan kazanmanızı sağlar. Ayrıca kullanıcılarınız için olumlu ve hatasız bir deneyimi de garanti eder.

En iyi pratikler

  • Esnek düzenlerden oluşan tek bir set tasarlayın. Örneğin, diğer dillere de yer açmak için kullanıcı arayüzü öğelerine fazladan %30 alan ekleyin.
  • Yerelleştirme için alternatif düzenler kullanırken dikkatli olun. Zira bunlar bakım için daha fazla çaba sarf edilmesini gerektirir. Android belirli diller, yerel ayarlar, ekran boyutları ve daha pek çok öğe için düzen setlerini ve diğer kaynakları beyan etmeyi kolaylaştırsa da dikkatli olmakta fayda vardır.
  • Android 4.2 ve sonraki sürümlerde yer alan düzen yansıtma gibi özellikler için tam yerel destek kullanarak sağdan sola düzenleri ve metni destekleyin.
  • Tarihler, saatler, sayılar ve para birimleri için sistem tarafından sağlanan biçimleri kullanın. Böylece uygulamanız otomatik olarak kullanıcının seçimiyle eşleşecektir.
  • Uygulamanızın kilitlenmemesi için sadece varsayılan kaynaklardan oluşan bir set kullanın. Bu kaynaklar, herhangi bir dil veya yerel ayar niteleyicisiyle işaretli olmayan kaynaklardır.
  • Varsayılan kaynakları dil veya yerel ayar niteleyicileri kullanmadan depolayın. Uygulamalarınızda kullanılan varsayılan dil ne olursa olsun, ilgili düzenleri, çekilebilir kaynakları ve dizeleri dil veya yerel ayar niteleyicileri kullanmadan varsayılan kaynak dizinlerinde depoladığınızdan emin olun.